Текст и перевод песни Isusko feat. El Bezea, Fab, Invert, Txendu, Ranaman, [Miniman], Kako M., Zoher, Eddie MV, Saunah, Sergi, Urtzi, Loren, Clow, T-Lonius & L`Arapo - Infierno
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quería
confesarme
padre
porque
he
pecado
I
wanted
to
confess,
father,
because
I
have
sinned.
En
más
de
una
ocasión
he
nombrado
a
Dios
en
vano
On
more
than
one
occasion,
I
have
taken
the
Lord's
name
in
vain.
He
deseado
a
la
mujer
del
prójimo
I
have
coveted
my
neighbor's
wife,
Y
he
sentido
incontrolables
ganas
de
matar
a
más
de
uno
and
I
have
felt
an
uncontrollable
urge
to
kill
more
than
one
person.
He
cometido
actos
impuros
por
miles
I
have
committed
impure
acts
by
the
thousands.
He
robado,
he
mentido,
por
necesidad
y
por
placer
I
have
stolen,
I
have
lied,
out
of
necessity
and
for
pleasure.
Y
más
de
una
vez
he
querido
tener
lo
que
no
es
mío
And
more
than
once,
I
have
wanted
what
is
not
mine.
Y
la
verdad
es
que,
no
me
arrepiento
de
nada
And
the
truth
is,
I
don't
regret
anything.
Vivo
en
un
infierno
de
ladrones
y
maleantes
I
live
in
a
hell
of
thieves
and
thugs,
Donde
delincuentes
viven
en
un
banco
que
no
está
en
el
parque
where
criminals
live
in
a
bank
that's
not
in
the
park.
Cansado
de
vivir
en
el
alambre
Tired
of
living
on
the
edge,
La
madre
patria
es
una
puta
que
mata
a
sus
hijos
de
hambre
the
motherland
is
a
whore
who
starves
her
children
to
death.
Ni
miedo
a
morir,
ni
rendición
¿y
tu?
No
fear
of
dying,
no
surrender,
how
about
you?
Yo
salgo
de
fiesta
con
Belcebú
cabron
I
party
with
Beelzebub,
you
bastard.
Bebo
la
sangre
de
cristo
cada
día,
en
una
jarra
fría
I
drink
the
blood
of
Christ
every
day,
in
a
cold
jar,
Haciendo
una
orgia
en
cada
flow
having
an
orgy
in
every
flow.
Soy
cúmulo
de
rutinas
y
miedos
I
am
a
cumulation
of
routines
and
fears,
El
quiero
y
no
puedo,
el
color
sangre
del
viñedo
the
"I
want
and
I
can't",
the
blood-red
color
of
the
vineyard.
Una
cicatriz
por
cada
sueño
incumplido
A
scar
for
every
unfulfilled
dream,
La
vi
asustada,
rostro
pálido
y
gesto
de
mimo
I
saw
her
frightened,
pale
face,
and
a
mime's
gesture.
Le
dimos
vueltas
al
problema
hasta
que
partió
We
went
over
the
problem
until
it
broke.
Desde
entonces
en
mi
vida
es
invierno
Since
then,
my
life
has
been
winter.
Demasiado
tarde
me
di
cuenta
de
que
me
mintió
Too
late
I
realized
she
lied
to
me.
Desde
entonces
mi
vida
gira
en
torno
al
infierno
Since
then,
my
life
revolves
around
hell.
Cuando
todo
pasa
lento
y
no
disfrutas
los
placeres
When
everything
happens
slowly
and
you
don't
enjoy
the
pleasures,
No
recuerdas
lo
de
ayer
tampoco
sabes
quien
eres
you
don't
remember
yesterday,
nor
do
you
know
who
you
are.
Si
la
vida
me
consume
y
mi
mente
no
esta
a
salvo
If
life
consumes
me
and
my
mind
is
not
safe,
Mi
único
temor
será
olvidar
que
olvido
algo
my
only
fear
will
be
to
forget
that
I
forgot
something.
Cuando
baje
de
la
cúspide
When
I
fall
from
grace,
Mi
miedo
será
buscar
mi
recuerdo
en
la
atmósfera
de
júpiter
my
fear
will
be
to
look
for
my
memory
in
the
atmosphere
of
Jupiter.
Al
estar
enfermo
y
pierda
ese
don
eterno
When
I
get
sick
and
lose
that
eternal
gift,
Mi
infierno
será
mi
cuaderno
reviviendo
a
Lucifer
my
hell
will
be
my
notebook,
reviving
Lucifer.
Encuentra,
rasca
y
gana,
busca
el
descanso
eterno
Find,
scratch
and
win,
look
for
eternal
rest.
Dame
amor
y
ganas,
rama
y
un
poco
de
tiempo
y
silencio
Give
me
love
and
desire,
a
branch,
and
a
little
time
and
silence
Para
morir
en
calma
to
die
in
peace.
No
es
por
todos
los
que
hablan
por
los
que
lleno
un
cuaderno
It's
not
because
of
everyone
who
speaks
that
I
fill
a
notebook.
Es
por
ser
mi
propio
Dios,
darme
mi
propia
bendición
It's
about
being
my
own
God,
giving
myself
my
own
blessing.
Soy
castigo
y
redención,
mi
pase
al
infierno
I
am
punishment
and
redemption,
my
passport
to
hell.
Ya
tengo
22
y
me
arde
el
corazón
I'm
already
22
and
my
heart
is
burning.
Si
pretendes
quemarte,
corre
chico,
ven
a
vernos
If
you
pretend
to
burn
yourself,
run
boy,
come
see
us.
Hablo
como
un
diablo,
no
me
puedes
comparar
I
speak
like
a
devil,
you
can't
compare
me
Con
MC'S
de
cristal,
manejados
por
cuerdas
como
diábolos
with
glass
MC's,
manipulated
by
strings
like
diabolos.
Marionetas
que
se
mueven
sin
ton
ni
son
Puppets
that
move
without
rhyme
or
reason.
Hagas
lo
que
hagas
arderas
en
el
infierno
Whatever
you
do,
you
will
burn
in
hell
Sin
pasar
por
el
purgatorio
without
going
through
purgatory.
No
te
asesine
yo,
te
mató
tu
odio
I
didn't
kill
you,
your
hate
did.
Sientes
el
calor,
es
un
crematorio
You
feel
the
heat,
it's
a
crematorium.
Valoro
lo
de
dentro,
nunca
juzgo
el
envoltorio
I
value
what's
inside,
I
never
judge
the
packaging.
En
el
infierno
encontré
un
ascensor
In
hell,
I
found
an
elevator.
El
acceso
por
un
altavoz
al
mundo
real
Access
through
a
loudspeaker
to
the
real
world.
Este
track
es
Posesión
infernal
This
track
is
Evil
Dead.
El
exorcista
no
lo
cubrirá
el
seguro
del
hogar
The
exorcist
will
not
be
covered
by
home
insurance.
No
pierdas
tiempo
intentando
echarme
de
aquí
Don't
waste
time
trying
to
kick
me
out
of
here.
Dale
la
vuelta
a
la
ouija
que
hay
un
parchís
Turn
the
Ouija
board
over,
there's
Parcheesi.
Mira
lo
que
ha
hecho
tu
hija,
vaya
escándalo
Look
what
your
daughter
did,
what
a
scandal.
Se
acerca
el
final,
nacerá
el
vamipicantropo
The
end
is
near,
the
vamipicantropo
will
be
born.
Suena
un
disparo
demoledor,
fúnebres
carros
A
devastating
shot
rings
out,
funeral
cars,
Cuerpos
colgados
y
cabezas
en
tarros
hanging
bodies
and
heads
in
jars.
Personas
que
lloran
cuando
escuchan
lo
que
narro
People
who
cry
when
they
hear
what
I
narrate.
Luces
y
energía
que
rodean
al
iluminado
Lights
and
energy
surrounding
the
illuminated
one.
La
calle
os
reverencia
al
que
está
alzado
The
street
reveres
the
one
who
is
raised
up.
Nadie
se
salva
cien
por
ciento
de
infectado
No
one
is
one
hundred
percent
safe
from
being
infected.
Partidas
de
caza,
buscan
grupos
aislados
Hunting
parties,
looking
for
isolated
groups.
Pantallas
de
plasma
lo
transmiten
en
el
otro
lado
Plasma
screens
broadcast
it
on
the
other
side.
El
tiempo
corre,
me
pueden
las
ganas
Time
is
running
out,
I
am
overwhelmed
by
desire.
Mi
propio
infierno
personal
avanza
sin
que
pueda
hacer
nada
My
own
personal
hell
advances
without
me
being
able
to
do
anything.
Pero
veo
en
un
espejo
que
he
perdido
mi
reflejo
But
I
see
in
a
mirror
that
I
have
lost
my
reflection.
Y
ahora
siento
una
presión
que
aflora
y
azota
desde
dentro
And
now
I
feel
a
pressure
that
arises
and
lashes
from
within.
Miento
con
cada
gesto,
mirada
sonrisa,
cada
palabra
I
lie
with
every
gesture,
look,
smile,
every
word.
Cantada
sirvió
para
hacer
que
sangrara
Singing
served
to
make
it
bleed,
Pero
el
tic-
tac
de
un
reloj
eterno
endureció
mi
piel
but
the
ticking
of
an
eternal
clock
hardened
my
skin
Y
acabe
sin
darme
cuenta
ya
cumpliendo
ya
86
and
I
ended
up,
without
realizing
it,
already
fulfilling
86.
Si
todo
lo
que
describo
hablo
al
micro
es
un
paisaje
If
everything
I
describe
I
speak
to
the
microphone
is
a
landscape
Y
no
me
conocéis
porque
he
inventado
un
personaje
and
you
don't
know
me
because
I've
invented
a
character,
S-a-u-n-a-h
ese
es
mi
traje
S-a-u-n-a-h,
that's
my
suit.
Me
muevo
rápido
por
tu
mente
con
mi
lenguaje
I
move
quickly
through
your
mind
with
my
language.
El
infierno
es
mi
cabeza
si
no
deja
de
pensar
ni
un
momento
Hell
is
my
head
if
it
doesn't
stop
thinking
for
a
moment.
Corto
el
cable
rojo
y
explosiona
el
pensamiento
I
cut
the
red
wire
and
the
thought
explodes.
La
mente
en
blanco
es
un
lugar
sin
espacio
ni
tiempo
The
blank
mind
is
a
place
without
space
or
time.
Disperso,
solo
yo
en
el
centro
de
mi
universo
Dispersed,
only
me
at
the
center
of
my
universe.
Ellos
hablan
mierda
y
no
saben
una
mierda
de
mi
They
talk
shit
and
they
don't
know
shit
about
me.
No
nací
para
agradar
a
nadie
y
aún
menos
a
ti
I
wasn't
born
to
please
anyone,
let
alone
you.
Exquisi-ta
es
la
rima
que
fabricamos
aquí
Exquisite
is
the
rhyme
that
we
make
here.
Dejarme
la
vida
en
esto
es
la
vida
que
elegí
Leaving
my
life
in
this
is
the
life
I
chose.
Yo
se
que
el
cielo
y
el
infierno
están
debajo
de
mi
sien
I
know
that
heaven
and
hell
are
under
my
temple.
No
solo
Dios
puede
juzgarte
el
Diablo
también
Not
only
God
can
judge
you,
the
Devil
can
too.
Mi
rap
es
al
tuyo
como
el
Vesubio
a
Pompeya
My
rap
is
to
yours
like
Vesuvius
to
Pompeii.
Más
diablo
que
ángel
soy
mas
bestia
que
bella
More
devil
than
angel,
I
am
more
beast
than
beauty.
Yo
conozco
el
campo
de
batalla
I
know
the
battlefield.
Te
matan
por
la
espalda
y
se
cuelgan
la
medalla
They
kill
you
from
behind
and
hang
the
medal
on
themselves.
Sacan
pecho,
la
venganza
será
severa
They
puff
out
their
chests,
revenge
will
be
severe.
Tu
saboréala,
no
les
dejes
ni
las
sobras
You
savor
it,
don't
leave
them
even
the
leftovers.
Pero
el
fin
jamás
justifica
los
medios
But
the
end
never
justifies
the
means.
Juegan
con
ventaja,
conocen
tus
miedos
They
play
with
an
advantage,
they
know
your
fears.
Controlan
tus
sueños,
dormido
y
despierto
They
control
your
dreams,
asleep
and
awake.
Somos
muñecos
de
nieve
en
el
infierno
We
are
snowmen
in
hell.
Y
grito
"faya",
pensamiento
en
mi
mente,
mi
cabeza
estalla
And
I
scream
"fire,"
thought
in
my
mind,
my
head
explodes.
El
sol
naciente
busca
el
cielo
no
busca
medallas
The
rising
sun
seeks
the
sky,
it
does
not
seek
medals.
Tengo
un
aliado
en
el
infierno
I
have
an
ally
in
hell.
Te
cosí
la
boca
no
hace
falta
que
te
vayas
I
sewed
your
mouth
shut,
you
don't
have
to
leave.
¡Fuego!
Cuando
se
levantan
las
almas
Fire!
When
the
souls
rise,
Ruego
al
señor
que
por
favor
no
encuentre
peros
I
pray
to
the
Lord
that
please
do
not
find
buts.
Si
en
el
infierno
me
hacen
hueco
para
veros
If
they
make
room
for
me
in
hell
to
see
you,
Despertar
de
mi
es
no
vivir
de
nuevo
waking
up
from
me
is
not
living
again.
Me
puede
faltar
el
amor,
me
puede
faltar
el
sexo
I
may
lack
love,
I
may
lack
sex.
Me
pueden
partir
la
cara
y
romper
hasta
el
último
hueso
They
can
break
my
face
and
break
every
last
bone.
Ya
si
eso,
siendo
inocente
que
me
esposen
y
lleven
preso
Even
being
innocent,
let
them
handcuff
me
and
take
me
prisoner.
Yo
te
la
puedo
dar
con
flow,
tu
no
me
la
puedes
dar
con
queso
I
can
give
it
to
you
with
flow,
you
can't
give
it
to
me
with
cheese.
Y
ahora
que
lo
pienso,
me
pueden
poner
en
apuros
And
now
that
I
think
about
it,
they
can
put
me
in
trouble
Con
mal
de
ojos
y
conjuros,
estamparme
contra
un
muro
with
the
evil
eye
and
spells,
smash
me
against
a
wall,
Desnudo,
a
las
puertas
del
averno
pero
para
mi
no
hay
peor
infierno
naked,
at
the
gates
of
hell,
but
for
me
there
is
no
worse
hell
Que
no
tener
palabras
que
pintar
en
el
cuaderno
than
not
having
words
to
paint
in
the
notebook.
Solo
pronuncia
mi
nombre,
verás
gente
se
esconde
Just
say
my
name,
you'll
see
people
hiding.
Soy
el
deseo
de
lo
prohibido
por
querer
ser
más
que
un
hombre
I
am
the
desire
of
the
forbidden
for
wanting
to
be
more
than
a
man.
Cuando
me
mires,
mírate
en
tu
lado
más
sincero
When
you
look
at
me,
look
at
yourself
at
your
most
sincere
side.
Dios
quiere
fumar
tu
vida,
encima
usarte
de
cenicero
God
wants
to
smoke
your
life,
even
use
you
as
an
ashtray.
¿No
me
crees?
Es
cocinero
¿tu
vejez?
Es
leña
al
fuego
Don't
you
believe
me?
He's
a
cook.
Your
old
age?
It's
firewood.
¿No
lo
ves?
Por
estar
ciego,
de
ajedrez
es
su
tablero
Don't
you
see
it?
Because
you
are
blind.
In
chess,
it
is
his
board.
No
eres
mas
que
una
hormiga,
una
pieza
de
madero
You
are
nothing
but
an
ant,
a
piece
of
wood.
Yo
la
luz
que
le
dijo
basta
ya
estoy
harto
de
este
juego
I
am
the
light
that
said
enough,
I'm
tired
of
this
game.
Suspenso
MC'S
en
el
infierno
con
el
juego
de
mi
verso
eterno
Suspended
MC's
in
hell
with
the
game
of
my
eternal
verse.
Mi
letra
es
hierro
ardiendo,
sobre
sus
cuerpos
My
lyrics
are
burning
iron
over
their
bodies.
No
hallarán
sus
restos,
al
olvido
los
condeno
They
will
not
find
their
remains;
I
condemn
them
to
oblivion
Por
tocar
el
micro,
con
la
pobreza
en
su
ingenio
for
touching
the
mic
with
poverty
in
their
ingenuity.
Bienvenido
al
averno,
ya
preparé
tu
tumba
Welcome
to
hell,
I
already
prepared
your
grave.
Hasta
después
de
muerto
recordarás
mi
pluma
Even
after
you
die,
you
will
remember
my
pen.
Si
buscas
un
nuevo
renacer
If
you
are
looking
for
a
new
rebirth,
Para
entonces
ya
habré
acabado
con
todo
el
papel
by
then
I
will
have
finished
with
all
the
paper.
Parte
de
mi
cerebro
está
en
el
Área
51
Part
of
my
brain
is
in
Area
51.
Escribo
tan
bien
que
muchos
creen
que
es
por
un
tumor
I
write
so
well
that
many
believe
it
is
because
of
a
tumor.
Pero
sólo
estoy
ante
el
cuaderno
But
I'm
just
in
front
of
the
notebook
Con
su
foto
bajo
mis
párpados
para
verla
si
no
duermo
with
her
picture
under
my
eyelids
to
see
her
if
I
don't
sleep.
Y
a
lo
mejor
te
parezco
loco
amigo
And
maybe
I
seem
crazy
to
you,
friend,
Cada
vez
que
bostezo
creo
que
ella
sueña
conmigo
every
time
I
yawn
I
think
she
dreams
of
me,
Goteando
en
el
cuaderno
dripping
in
the
notebook.
Este
es
el
arcoíris
que
muestro
después
de
mi
infierno
This
is
the
rainbow
I
show
after
my
hell.
Vivimos
en
la
cuerda
floja,
al
borde
del
abismo
We
live
on
a
tightrope,
on
the
edge
of
the
abyss,
Con
el
mundo
en
las
manos,
haciendo
equilibrismo
with
the
world
in
our
hands,
balancing.
Nos
da
igual
lo
que
digas,
tú
eres
un
espejismo
We
don't
care
what
you
say,
you
are
a
mirage
Porque
hablar
y
demostrar
casi
nunca
es
lo
mismo
because
talking
and
demonstrating
are
almost
never
the
same.
Vivimos
en
la
cuerda
floja,
al
borde
del
abismo
We
live
on
a
tightrope,
on
the
edge
of
the
abyss,
Con
el
mundo
en
las
manos,
haciendo
equilibrismo
with
the
world
in
our
hands,
balancing.
Nos
da
igual
lo
que
digas,
tú
eres
un
espejismo
We
don't
care
what
you
say,
you
are
a
mirage
Porque
hablar
y
demostrar
casi
nunca
es
lo
mismo
because
talking
and
demonstrating
are
almost
never
the
same.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isusko
Альбом
Diablo
дата релиза
15-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.